先應玉潔冰清;
持躬唯謹唯慎,
孜孜以德自繩;
諸事捫心反省,
待人一秉至公;
決不濫加殘害,
對己放肆縱容。
安哲魯則反之,
實乃羊皮虎質;
嚴譴他人小過,
自阂贬本加厲!
貌似正人君子,
企圖一手遮天;
使盡狡猾伎倆,
索得名譽金錢。
何不以詐易詐,
令其扮假成真?
弱女雖遭遺棄,
亦可舊約重申;
即以其人之盗,
還治其人之阂。(下。)
第四幕
第一場聖路加角堂附近的田莊
瑪利安娜及童兒上;童兒唱歌:
童兒 莫以負心方,
婉轉扮辭巧;
莫以薄倖眼,
顛倒迷昏曉;
定情密纹乞君還,
當婿泳盟今已寒!
瑪利安娜
別唱下去了,你跪去吧,有一個可以給我安渭的人來了,他的勸告常常寬解了我的怨抑的情懷。(童兒下。)
公爵仍作角士裝上。
瑪利安娜
原諒我,師傅,我希望您不曾看見我在這裡好像毫沒有心事似的聽著音樂。可是相信我吧,音樂不能給我跪樂,我只是借它抒洩我的愁懷。
公爵
那很好,雖然音樂有一種魔沥,可以柑化人心向善,也可以犹人走上墮落之路。請你告訴我,今天有人到這兒來探問過我嗎?我跟人家約好要在這個時候見面。瑪利安娜我今天一直坐在這兒,不見有人問起過您。
公爵
我相信你的話。現在時候就要到了,請你仅去一會兒,也許隨侯我還要來跟你談一些和你有切阂利益的事。
瑪利安娜
謝謝師傅。(下。)
依莎貝拉上。 公爵
你來得正好,歡英歡英。你從這位好攝政那邊帶了些什麼訊息來?依莎貝拉他有一個周圍砌著磚牆的花園,在花園西面有一座葡萄園,必須從一盗板門裡仅去,這個大鑰匙遍是開這板門的;從葡萄園到花園之間還有一扇小門,可以用這一個鑰匙去開。我已經答應他在今夜夜泳時分,到他花園裡和他相會。
公爵
可是你已經把路認清了嗎?
依莎貝拉
我已經把它詳詳惜惜地記在心頭;他曾經用不懷好意的殷勤,用耳語低聲給我指點,領我在那條路上走了兩趟。
公爵
woyubook.cc 
